lunes, 11 de agosto de 2008

Las mil noches y una noche. Ediciones árabes

Manuscritos y ediciones árabes

Existen como ‘textos’ de las ALF LAILAH OuA LAiLAH varias ediciones impresas y manuscritos. Estos manuscritos concuerdan mal entre ellos. Unos son fragmentarios; otros más completos, pero sin llegar a comprender la obra entera, y todos ellos difieren en cuanto a redacción, extensión y unidad de la fábula.

Antes del siglo XIX no había aparecido ninguna edición crítica ni en Europa ni en Oriente. Las principales ediciones que se han publicado a partir de 1814 son:

1º La edición (inacabada) del cheikh El Yemeni, publicada en Calcuta: dos volúmenes, 1814- 1818;
2º La edición Ha-Hbicht, publicada en Breslau: doce volúmenes, 1825-1843;
3º La edición Mac Noghten, publicada en Calcuta: cuatro volúmenes, 1830-1842;
4º La edición de Boulak, publicada en El Cairo: dos volúmenes, 1835;
5º Las ediciones de Ezbékieh, publicadas en El Cairo;
6º La edición de los Padres Jesuitas de Beyrouth, cuatro volúmenes;
7º La edición de Bombay; cuatro volúmenes.

Todas estas ediciones, aunque algunas de ellas son notables por su mérito, resultan incompletas, pues no contienen la totalidad de los cuentos árabes como en la obra de Mardrus.

La edición de los Jesuitas de Beyrouth merece especial mención por las considerables amputaciones del texto, dislocado y expurgado para hacer desaparecer todas las licencias imaginativas, escenas escabrosas y libertades verbales de los cuentistas árabes.”


Continuará…

Saludos
Valram

Si quieres recibir toda la colección en tu e-mail, suscríbete aquí, ¡es completamente gratis!

No hay comentarios: